Літо ‒ чудова пора легкості, мандрівок, особливого відчуття свободи і щастя, а також читання ‒ у потягах, автівках, літаках, наметах, пляжах, садах, парках, у гамаках, на лавицях, в альтанках, посеред валіз і рюкзаків... Літо ‒ пора усіяляких приємностей. «Видавництву 21» також хочеться зробити для своїх читачів щось літньо-приємне, тому ми запланували кілька акцій, які, сподіваємося, прикрасять ваше літо.

Пора літа ‒ це пора серця і пора вітрів. Хіба можна з цим не погодитися? «Видавництво 21» пропонує читачам доповнити своє літнє читання книжками, в яких є багато пристрасті, емоцій, сили та вразливості, необхідності бути відчутим і почутим, в яких все таке саме швидкоплинне, як літо, в яких час нестримно висипається крізь пальці і розноситься вітром, аби потім комусь одним із оксамитових літніх вечорів принести незбагненну і приємну тривогу, наче спогад про щось давно забуте. Саме такими відчуттями наповнені роман «Пора вітрів» Бернда Шухтера та листування Інґеборґ Бахман і Пауля Целана «Пора серця». Упродовж усього літа (до 31 серпня включно) ці чудові книжки можна буде придбати зі знижкою 30%: http://www.books-xxi.com.ua/catalog/spetsialni-propozitsii

«ПОРА ВІТРІВ»

Бернд Шухтер (Bernd Schuchter, 1977, м. Іннсбрук) – австрійський письменник, літературний критик, видавець, куратор літературних заходів. Вивчав германістику, історію та філософію в Іннсбруцькому університеті. Від 2006 року очолює видавництво «Limbus». Бернд Шухтер входить до кількох письменницьких об’єднань, лауреат престижних літературних премій, був стипендіантом п’яти літературно-мистецьких програм у 2015–2016 роках.

Роман «Пора вітрів» («Föhntage») вийшов 2014 року у видавництві «Braumüller». Український переклад для «Видавництва 21» здійснила Олександра Григоренко.

Головний герой роману хлопець Лукас, який живе в Іннсбруку. Його поки ще безтурботне життя наповнене футболом, мандрівками в Італію та Південний Тіроль. Зміни відбуваються, коли він знайомиться з Йозефом Ланером – літнім паном. Спілкування з ним уособлює мандрівку Лукаса в історію, зустріч з історією. У такий спосіб автор не лише привідкриває колишні часи, а й намагається розкрити і осмислити конфлікти минулого. Так відбувається своєрідна соціалізація Лукаса, він поступово усвідомлює, що поза його світом – досить крихким, як виявляється, – є світ політики, цинізму, свавілля, жорстокості, насилля, де доводиться боротися за виживання, постійно здійснювати вибір і усвідомлювати примарність багатьох цінностей, ідей та переконань. Водночас через спогади старого Ланера відбувається не лише актуалізація, а й корекція минулого. І саме ця зустріч представників двох поколінь вказує на те, що не буде повноцінного майбутнього без осмислення минулого. А сама тема роману зумовлює його дещо ностальгійний настрій, поетичність. Попри складні проблеми, у «Порі вітрів» багато тепла і людяності.

Смисловий тон роману задають слова німецького журналіста і письменника Курта Тухольського, що взяті за епіграф: «Хочеш зрозуміти, наскільки тісна твоя батьківщина, – подорожуй. Хочеш пізнати, наскільки мало часу тобі відміряно, – вивчай історію».

Вітер, як і смисл, зловити складно, але відчути і пропустити крізь себе можна на повну: http://www.books-xxi.com.ua/products/pora-vitriv

 

 «ПОРА СЕРЦЯ»

«Пора серця. листування Інґеборґ Бахман та Пауля Целана» (2012, переклад Петра Рихла і Лариси Цебенко).

Листування двох найяскравіших, найсвоєрідніших німецькомовних поетів ХХ століття охоплює період з 1948 по 1967 роки. Внутрішня сила, харизма кожного із них була настільки потужною, що, за законом аналогії, вони не могли не зустрітися, не притягнутися, не захопитися, не вплинути на життєву траєкторію одне одного. Вони за природою своєю приречені були на пристрасть. Своїми стосунками вони і руйнували одне одного, і живили водночас - як руйнують і живлять, наповнюють смислами нового творення, перед тим усе зруйнувавши, стихії.

Herzzeit (пора серця) ‒ це слово, створене Паулем Целаном. Воно знакове у стосунках Целана та Інґеборґ Бахман. Їхні непрості стосунки, які розпочалися 1948 року у Відні, і в яких більш вразливою виявилася Інґеборґ Бахман, спалахнули з новою силою 1957-го у Вупперталі, куди кожен із них приїхав за запрошенням на конференцію. Тоді вони проводять час у Кельні. У результаті Пауль Целан пише вірш «Köln, Am Hof», який і розпочинає слово «Herzzeit». І саме після цієї зустрічі Пауль Целан в одному із листів до Інґеборґ каже: «Знаєш, що я тепер знову можу говорити (і писати)?» Тепер вразливішим був він.

КЕЛЬН, АМ ГОФ
Серця пора,
наснилі нам правлять за
опівнічне число.

Щось промовляло у тишу, щось німувало,
щось ішло своїм шляхом.
Вигнанці й блукальці
мали домівку.

О собори.

О небачені досі собори,
о непідслухані води,
о годинники глибоко в нас.

(Пауль Целан «Мовні ґрати», пер. Петра Рихла»)

Herzzeit ‒ це слово стало планетою їхніх стосунків, на орбіті якої вони були приреченими залишатися.

Складно знайти більш зворушливий, емоційний, проникливий, пристрасний та естетичний текст за листування Пауля Целана та Інґеборґ Бахман. І більш актуальний та затребуваний, адже у кожного своя «Пора серця»: http://www.books-xxi.com.ua/products/pora-sertsya-listuvannya-ingeborg-bahman-ta-paulya-tselana

 

Інга Кейван, PR-менеджер «Видавництва 21»

+38(096)532 92 36

+38(099)475 85 61

ikeyvan7612@gmail.com

https://www.facebook.com/profile.php?id=100001499791735