30 вересня у Чернівцях в Літературному целанівському центрі (вул. Кобилянської, 51) відбудеться презентація українського видання книжки Андре Камінського «Наступного року в Єрусалимі», яка нещодавно побачила світ у «Видавництві 21». Над перекладом працювала Галина Петросаняк Видання здійснене за підтримки посольства Швейцарії в Україні. Про Андре Камінського та його роман «Наступного року в Єрусалимі» спілкуватимуться Галина Петросаняк та Інґа Кейван. Початок о 18:30.
Андре Камінський (1923–1991) – швейцарський, прозаїк, драматург, журналіст, коріння якого тягнеться зі Станиславова, Варшави та Буковини. І хоч народився Андре Камінський і прожив більшу частину свого життя в Швейцарії, у романі «Наступного року в Єрусалимі» він дуже реалістично, хоч і не без художніх домислів, у гумористичній, дотепній, жвавій манері відтворив колорит, звичаї, ментальні особливості галицьких, польських, буковинських, американських євреїв, атмосферу міст, а заразом і дух часу, що панував у світі перших двадцяти років ХХ ст.
Роман «Наступного року в Єрусалимі» вийшов 1986-го у Німеччині (Insel Verlag, Франкфурт-на-Майні). В Україні його видано вперше. Це іронічна, блискуче написана родинна сага, що стала вершиною творчості письменника. «Багатовимірний світ роману «Наступного року в Єрусалимі», – йдеться в анотації, – стоїть на двох китах: любов і гумор. Цей світ має макро- і мікромасштаби. Тут є Схід і Захід, Америка і Європа, Австро-Угорська й Російська імперії, війна і мир, свобода й неволя, віра й атеїзм, мистецтво і комерція, кохання й ненависть, сім’я і самотність, багатство й бідність, різноманітні ілюзії і їх драматичний крах. А ще це роман про фотографію, фармацевтику, футбол, театр, анархізм і соціалізм. А також про винаходи, старий Станиславів і дівочі мрії. Цей твір історичний, еротичний, феміністичний, єритичний, феєричний...».
Перша презентація книжки «Наступного року в Єрусалимі» відбулася під час 28 BookForum.
Інга Кейван, PR-менеджер «Видавництва 21»