У кожного, хто опинився за кордоном через повномасштабну війну, власна історія болю. Кожен, хто мусив покинути рідну країну, втратив частину своїх мрій.
Найбільшою мрією головної героїні роману молодого чеського письменника Міхала Шефари є танці. Це єдине, що мало для неї значення. Тамара Ахметова – донька непересічних батьків. Вона переїжджає до Чехії і влаштовується працювати на заводі, аби вижити в чужій країні. Чи впорається з викликами, які постали перед нею? Чи збереже в душі мрію? І, головне, чи не втратить себе? А може, втратила ще в Донецьку?..
У романі паралельно описується доля кількох героїв, та головною є Тара. Дівчина, яка у вісімнадцятирічному віці зазнала всього, – від родинного затишку багатої родини до зневаги і зґвалтування російськими бойовиками, вимушеного переїзду з України, важкої праці на фабриці, ненависті з боку своїх співвічизників.
Перекладачка роману «Танцівниця з Донбасу», Олена Ващенко, прокоментувала: «Ця книжка потрапила мені на очі випадково. Я ще не знала всього сюжету, але виникло бажання перекласти роман, вистачило прочитати анатоцію до нього.
Я знайшла Міхала на фейсбуці і запропонувала йому перекласти твір. Згадую свої слова: «Міхале, я не знаю, що з цього вийде, але я хочу це перекласти». Міхал озвався швидко. І робота закипіла».
У передмові до українського видання автор зауважив, що це історія про танець, кохання, працелюбність, біль, страх, боротьбу, силу й велич людського духу.
Довідка про автора:
МІХАЛ ШЕФАРА (чес. Michal Šefara) (нар. 1991, Валтіце, Чехія) – чеський письменник, драматург, сценарист. Перших літературних успіхів досягнув ще в період навчання у Бржецлавській гімназії. Зі шкільких років брав активну участь у різноманітних літературних конкурсах. У 2012 році дебютував романом «Левина зграя» («Наша армія») про чехословацьких легіонерів у Франції під час Першої світової війни. Книга була номінована на кілька престижних літературних премій. Серед інших відомих книжок автора – містичний трилер «У підземеллі», а також «Хресна хода». Пише театральні та кіносценарії.
Довідка про перекладачку:
ОЛЕНА ВАЩЕНКО – богемістка, перекладачка, викладачка чеської мови, к.ф.н., доц. кафедри східної і словянської філолоігї КНЛУ. Закінчила Київський національний університет ім. Тараса Шевченка за спеціальністю «Чеська мова і література, українська мова і літератрура», членкиня Асоціації вчителів чеської мови як іноземної та Спілки братів Чапеків.
За детальнішою інформацією звертатися до PR-менеджерки
Марини Горбатюк,