Тип книги:
Книжка польської репортерки Катажини Боні запрошує читача познайомитись із невідомою для європейців Японією. У репортажах, що ввійшли до видання, не йтиметься про теми, з якими ми асоціюємо цю країну: туризм, культуру, науку чи економіку. Натомість пізнаємо Японію, яка століття за століттям переживає природні катаклізми — землетруси й цунамі, що забирають людські життя і залишають по собі тисячі зниклих безвісти. Японію, яка в ХХ столітті зіткнулась із атомним вибухом, а відтак досвідчила катастрофи на АЕС, масштаб наслідків якої влада воліє замовчувати.
Як японці долають утрати і травми, як проживають катастрофи, що знищують цілі поселення або ж перетворюють їх у місця, непридатні для життя; як ставляться до смерті і про що воліють більше мовчати, ніж говорити, — саме цим темам присвячено книжку.
У час, коли Україна переживає трагічні сторінки історії і з дня в день зазнає дедалі більше людських утрат, можливо, нам буде важливо пізнати досвід нації, яка має свої, у чомусь подібні досвіди травм і їх подолання.
Ця книга дуже емоційна — вона порве ваше серце на шматки, виверне душу назовні, і буде довго відлунювати німим криком. Ви не побачите тут типового “kawaii” феномену, смачних мочі, суші та милих цуциків чи що там ще ми знаємо про типову Японію.
Тут буде плекання природи, повага до духів, землетруси, цунамі, ядерні бомби, вибухи, втрачання, одужання, забування, очищення і знову будування.
Я одночасно хочу вам розказати все-все, але тоді, думаю, не зможу зупинитись і одночасно хочу просто сказати “читайте цю книгу” (а в мене таке рідко буває ????). Книга написана у стилі репортажів і я довго відкладала її прочитання, бо думала, що це буде щось занадто “нонфіківське”, занадто наукове, але авторка так майстерно поєднала факти та емоції, що я під неймовірними враженнями. Наратив Боні ніби і безоціночний, але такий бережний та чуйний.
«Ґанбаре!» — це фраза, яка у вільному перекладі означає, що в житті немає часу на надмірні сентименти та оглядання назад, і треба просто рухатися вперед і не озиратися назад.
"Часом ґанбаре! мотивує тебе до дій. Часом, коли чуєш ґанбаре!, почуваєшся дуже самотньо.
Зроби все, що у твоїх силах! Тримайся! Борися!"
Вкінці мене збило з ніг те, що “Майстерклас із вмирання” – це ніяк не гарна назва для книги про націю, яка звикла до гіпотетичного настання смерті у будь-який момент, у Японії справді існують такі майстеркласи.
В Японії ви можете спланувати свою смерть навіть у підлітковому віці, щоб жити спокійно і насолоджуватись життям. Є можливість відвідати ярмарки смерті; зробити світлину в труні з ліловою або гавайською оббивкою всередині; запланувати мейли для рідних та близьких після того, як помрете; підписка на сервіс, який видалить ваші дані після смерті (всього за 2 бакси на місяць) і відвідати майстерклас, де людина переживає унікальний досвід власного вмирання.
Що мені подобається у Азійській культурі – це те, що якщо для пересічного європейця метафізика та філософія, пов’язана зі смертю, обмежується похороном, оплакуванням померлого чи відвідуванням цвинтаря на свята, то для мешканців Азії смерть і померлі переплітаються зі світом живих майже в кожну мить повсякденного життя.
Не хочу писати більше. Для мене це був радше досвід, ніж читання. Стільки страждань, втрат, болю, жорстокості та героїзму не вміститься у відгук, навіть якщо частина з цього помістилась в книгу. Але якщо добре подумати, то цей Майстерклас з вмирання запалив всередині мене бажання жити.