Cart 0 Wishlist User Profile Call Us
IMG: ПРОКЛЯТТЯ ДОМУ
Рейтинг: 36 (3.7) 5
Ерпенбек Дженні

ПРОКЛЯТТЯ ДОМУ

Тип книги:

Паперова книга
250
Електронна книга
150

Кількість:

Доступні формати:

Безкоштовна доставка від 1000 ₴
  • Рік видання: 2016
  • К-ть стор.: 160
  • Розмір: 13,8х21,5 см
  • ISBN: 978-617-614-117-4
  • Видавництво: 21
  • Переклад: Христина Назаркевич

Роман «Прокляття дому» яскравої представниці жіночого «письменницького дива» літератури об’єднаної Німеччини Дженні Ерпенбек є одним із творів, які найактивніше перекладають останніми роками. За сім років його переклали тринадцятьма мовами. Роман Ерпенбек – це сконденсована німецька історія ХХ століття, віртуозно скомпонована оповідь  про мир і війну, про втечу й вигнання, про утопію батьківщини та пошуки рідного дому. На прикладі позірно окремих і разом з тим фатально переплетених дванадцяти історій різних родин, п’яти поколінь читач дізнається про перипетії життів звичайних німців від часів Першої світової війни до об’єднання Німеччини. Поетична точність цієї лаконічної, густої прози та майже музичний ритм історій, так чи інакше пов’язаних із літнім будинком над Бранденбурзьким озером, заворожують.

Німецька письменниця Дженні Ерпенбек отримала Міжнародну Букерівську премію за свій роман «Кайрос» про руйнівні стосунки між молодою жінкою та літнім чоловіком у Східному Берліні 1980-х років. Призом у розмірі 50 000 фунтів стерлінгів розділила з перекладачем Майклом Гофманом.

Авторка зазначила, що «Кайрос» – «це приватна історія великого кохання та занепаду, але також – історія розпаду цілої політичної системи. Простіше кажучи: як те, що спочатку здається правильним, може перетворитися на щось неправильне? Цей перехід мене зацікавив. Це багато в чому пов’язано з мовою – оскільки мова створена для того, щоб виражати почуття та бачення так само, як і щоб приховувати або видавати їх. Мова може розкривати щось внутрішнє, але вводити людей в оману, або це може бути просто порожня поверхня. Якщо ви подивіться на деталі того, про що говорять і де, натомість, панує тиша, ви також зможете прослідкувати невидимі течії, зміну влади між поколіннями, техніки маніпуляції та зловживання».

Міжнародна Букерівська премія відзначає художню літературу, перекладену англійською та видану у Великобританії чи Ірландії. Вона має заохочувати видання та читання перекладної літератури. Нагорода була вручена на церемонії в Лондоні у вівторок (NTB).

Залишити відгук