Cart 0 Wishlist User Profile Call Us

Сливинський Остап

Сливинський Остап

Поет, перекладач, есеїст, літературознавець.

Автор п’яти поетичних збірок українською, десять збірок вийшли в перекладах іноземними мовами. Автор ідеї і укладач літературно-документальної книги «Словник війни» (2023). Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської мов. Серед авторів, яких перекладав – Чеслав Мілош, Ольга Токарчук, Дерек Волкотт, Ґеорґі Ґосподінов.

Отримав кілька літературних і перекладацьких нагород, серед яких – Премія Посольства Республіки Польща в Україні за найкращий переклад року з польської мови (2007), Премія Губерта Бурди для молодих поетів зі Східної та Центральної Європи (2009), спеціальнa відзнакa Премії Львова – Міста літератури ЮНЕСКО (2020).

Упорядник двомовної українсько-болгарської антології «Український поетичний авангард» (2018), антології сучасної есеїстики “Ковчег «Титанік». 20 есеїв про людство зразка 2020-го" (2020), збірки «Поміж сирен. Нові вірші війни» (2023). Ініціатор і куратор фестивалю-воркшопу для молодих авторів «Прописи».

Викладач Українського Католицького Університету, дослідник літератур Центрально-Східної Європи ХХ і ХХІ століття. Віце-президент Українського ПЕН.